![]() |
![]() |
Войти | Регистрация 18 января
|
Анекдот
|
Участница молодежного проекта «Мир без границ» Рейко Ватанабэ: «Молодежь в Украине и Японии очень схожа по духу»Уже более 15 лет студенты бердянских вузов имеют прекрасную возможность лично общаться со своими сверстниками из других стран, благодаря деятельности Международной молодежной общественной организации «AIESEC-Бердянск». В эти дни с шестинедельным курсом лекций о загадочной далекой Японии в нашем городе пребывает 22-летняя Рейко Ватанабэ, студентка Токийского университета Святого Павла. Рассказами о далекой стране Восходящего солнца и впечатлениями о пребывании в Бердянске она поделилась и с читателями нашей газеты. ![]() Участники проекта делятся туристическим опытом Японии и Украины – Рейко, рад приветствовать Вас в Бердянске. Вы впервые в нашем городе и в Украине в целом. В чем заключается Ваша миссия? – Моей специальностью, как, впрочем, и специальностью студентов АРИУ ЗНТУ, с которыми я преимущественно общаюсь, является туризм. Я считаю, что как бы обширно ни освещались предметы в вузе, гораздо больший эффект дают именно путешествия и общение с людьми из других государств. Именно проект, в котором участвую я и мои украинские коллеги, предоставляет такую возможность. Во время совместных занятий я стараюсь в максимально возможном объеме рассказать о Японии, населяющих ее людях, многовековой культуре, традициях, особенностях, и, в свою очередь, как можно больше узнать об Украине. Кроме того, на семинарах мы стараемся более детально изучить международный опыт в сфере туризма, чтобы быть более конкурентоспособными на рынке труда. – У вас были какие-то представления об Украине до непосредственно приезда? Насколько они оправдались? – К моему сожалению, у меня не было практически никаких познаний о вашей стране. Можно сказать, что я знала только ее название. Хотя, в общем-то, это и стало причиной моего выбора в пользу Украины. Хотелось познать что-то незнакомое и загадочное. Я руководствовалась лишь тем, что это европейская страна с красивой природой и интересной архитектурой. И, в целом, мои ожидания оправдались. Еще меня просто поразило ваше море. Оно очень чистое. – Вы провели в Бердянске совсем немного времени. Но уже наверняка отметили для себя какие-то особенности менталитета местной молодежи. Чем похожи и чем отличаются студенты Украины и Японии? – Действительно, мне еще тяжело сделать какие-то основательные выводы. Но в целом молодежь в Японии и Украине очень схожа по своему духу. Среди схожих черт характера я бы отметила гостеприимство, доброжелательность и готовность к взаимопомощи. Кроме того, как в моей стране, так и в вашей молодые люди очень улыбчивые и жизнерадостные. Поэтому лично для меня не было никаких проблем с акклиматизацией в новом коллективе. Я попала в среду, где очень комфортно и удобно себя чувствую. – Рейко, а можете ли вы сравнить уровень жизни в двух странах? – Опять же об Украине мне еще очень сложно судить целостно и объективно. Информации пока недостаточно. Но продукты питания, проезд в общественном транспорте у вас в несколько раз дешевле, чем в Японии. Но, в то же, время в моей стране значительно выше доходы людей. Рядовые сотрудники, служащие получают зарплату в 200000-300000 йен. Если перевести в у.е., то это составляет порядка 2,5-3,5 тысяч долларов. – Расскажите о городе, в котором вы проживаете. – Я родилась и живу в Сайтаме. Это административный центр неподалеку от Токио. Достаточно большой город, численность которого превышает 1 миллион 200 тысяч жителей. В нем много больших домов, небоскребов. С 2003 года он входит в агломерацию «Большого Токио». ![]() От общения с бердянскими сверстниками у японской студентки Рейко Ватанабэ остались исключительно положительные эмоции – В первые дни пребывания в Бердянске я старалась как можно плотнее ознакомиться с вашим городом. Естественно, мне больше всего понравилась его нижняя часть: набережная, Приморская площадь, парк имени Петра Шмидта. Также я смогла побывать в некоторых церквях, супермаркете и на рынке. Пока что о Бердянске у меня остаются только самые положительные и приятные впечатления. Уверена, что такими они будут до самого окончания проекта. – А были моменты, которые неприятно удивили? – Единственное, что сейчас могу отметить, так это дороги. Они просто в ужасном состоянии. Гораздо хуже, чем в Японии. Пару дней назад я даже упала на одной из улиц. По вашим дорогам очень тяжело ходить пешком, и я могу предположить, что не менее тяжело ездить на автомобиле. Ну а в остальном, повторюсь, все просто замечательно. – Украина для жителей Японии, наверное, не менее экзотическая страна, чем та же Япония для украинцев. Вы уже смогли оценить украинскую кухню? – Да. И ваша кухня мне безумно понравилась. Особенно борщ и вареники. Очень вкусные блюда. И я даже уже выучила их названия на русском языке. – А какими еще доселе не известными вам словами и терминами Вам уже удалось пополнить свой словарный запас? – Таких, к сожалению, немного: «Привет», «Спасибо», «Пожалуйста», «картошка», «каша». Но я в Бердянске буду находиться до конца ноября. Поэтому уверена, что к тому времени мой лексикон русских и украинских слов будет гораздо богаче. – Какие у вас увлечения? – Я интересуюсь историей, географией, люблю путешествия и увлекаюсь спортом. В своем университете я вхожу в сборную команду по бадминтону. – Что касается спорта, то в Японии большой популярностью пользуется сумо. Вам приходилось быть зрителем на этих соревнованиях? – Да, сумо в Японии чрезвычайно популярно. Это своего рода религия. На самих соревнованиях я, к сожалению, не присутствовала, но по телевизору смотрела очень много раз. Это действительно сильное зрелище. – Кроме всего прочего, Япония знаменита своими уникальными нетрадиционными праздниками. У вас есть какой-то любимый среди них? – Какого-то определенного нет. Все они по-своему хороши и неповторимы. Главное, что они несут радость, хорошее настроение и приятные эмоции. В Японии отмечают праздники каждого времени года, День номера 110 – полицейской службы, День сева, День зелени, День благодарности труду и т.д. Большой популярностью пользуется День совершеннолетия, когда поздравляют всех, кому в текущем году исполнилось 20 лет. И, безусловно, одним из главных праздников считается День Рождения Императора Акихито. Только 23 декабря главные ворота его дворца открываются для всех, кто хочет поздравить и оставить свои пожелания императору и его семье. Ну, я думаю, что в каждой стране есть свои уникальные праздники, и Украина в этом плане не исключение. – Рейко, я так понял, что свою трудовую деятельность вы намерены связать с получаемой специальностью. Хотелось бы позже еще раз приехать в Украину? – Безусловно. Тем более, что я уже гораздо больше знаю о вашей стране и теперь хочу побывать во Львове и Крыму. Естественно, я планирую когда-то снова вернуться и в Бердянск, где я обрела хороших друзей и знакомых. – Тогда хочу вас поблагодарить за приятный разговор и пожелать успешного завершения нынешнего проекта и успешного дальнейшего сотрудничества с бердянскими студентами. – Спасибо. информация предоставлена газетой "Город" |
Новости за 4.11.2010
- Период мракобесия в городе закончился! - Бердянцы сделали свой выбор. Мэром города станет Алексей Бакай - Выборы в Бердянске: итоги и перспективы - Человек, сделавший Бердянск частью литературного наследия - К 65- летию образования ГП ГНИ и ПИИ «НИИпроектреконструкция» Бердянск и природные катаклизмы - Азовскую рыбу поделили по-братски - День выборов прошел спокойно - Квартирные кражи - «Молния» добывает десятое чемпионство в своей истории - «Чайка» начинает новый сезон - Шахматисты провели два турнира |
© 2009 -
2021г.
Vnete.com.ua г. Бердянск, Косенко Вячеслав |
Нашли ошибку? Добавить свою информацию Обратная связь Свадьба Бердянск Бердянск |
![]() |