Новости, объявления, справочник Бердянска

Войти | Регистрация

18
ноября



Анекдот
Один человек купил на рынке попугая и поставил клетку на окно. Мимо проходил милиционер. Попугай, увидев его, закричал: "Мент поганый!" Тот зашел и оштрафовал владельца. На другой день все повторилось.
На следующий день милиционер снова идет мимо и предвкушает, как опять слупит с него штраф. Но накануне владелец поменялся попугаем со своим соседом, священником. Милиционер проходит мимо - попугай молчит. Подходит вплотную - попугай молчит.
- Ты что, не узнаешь? Это же я, мент поганый.
- Поздно каяться, сын мой!

Участница молодежного проекта «Мир без границ» Рейко Ватанабэ: «Молодежь в Украине и Японии очень схожа по духу»


Уже более 15 лет студенты бердянских вузов имеют прекрасную возможность лично общаться со своими сверстниками из других стран, благодаря деятельности Международной молодежной общественной организации «AIESEC-Бердянск». В эти дни с шестинедельным курсом лекций о загадочной далекой Японии в нашем городе пребывает 22-летняя Рейко Ватанабэ, студентка Токийского университета Святого Павла. Рассказами о далекой стране Восходящего солнца и впечатлениями о пребывании в Бердянске она поделилась и с читателями нашей газеты.



Участники проекта делятся туристическим опытом Японии и Украины


– Рейко, рад приветствовать Вас в Бердянске. Вы впервые в нашем городе и в Украине в целом. В чем заключается Ваша миссия?

– Моей специальностью, как, впрочем, и специальностью студентов АРИУ ЗНТУ, с которыми я преимущественно общаюсь, является туризм. Я считаю, что как бы обширно ни освещались предметы в вузе, гораздо больший эффект дают именно путешествия и общение с людьми из других государств. Именно проект, в котором участвую я и мои украинские коллеги, предоставляет такую возможность. Во время совместных занятий я стараюсь в максимально возможном объеме рассказать о Японии, населяющих ее людях, многовековой культуре, традициях, особенностях, и, в свою очередь, как можно больше узнать об Украине. Кроме того, на семинарах мы стараемся более детально изучить международный опыт в сфере туризма, чтобы быть более конкурентоспособными на рынке труда.

– У вас были какие-то представления об Украине до непосредственно приезда? Насколько они оправдались?

– К моему сожалению, у меня не было практически никаких познаний о вашей стране. Можно сказать, что я знала только ее название. Хотя, в общем-то, это и стало причиной моего выбора в пользу Украины. Хотелось познать что-то незнакомое и загадочное. Я руководствовалась лишь тем, что это европейская страна с красивой природой и интересной архитектурой. И, в целом, мои ожидания оправдались. Еще меня просто поразило ваше море. Оно очень чистое.

– Вы провели в Бердянске совсем немного времени. Но уже наверняка отметили для себя какие-то особенности менталитета местной молодежи. Чем похожи и чем отличаются студенты Украины и Японии?

– Действительно, мне еще тяжело сделать какие-то основательные выводы. Но в целом молодежь в Японии и Украине очень схожа по своему духу. Среди схожих черт характера я бы отметила гостеприимство, доброжелательность и готовность к взаимопомощи. Кроме того, как в моей стране, так и в вашей молодые люди очень улыбчивые и жизнерадостные. Поэтому лично для меня не было никаких проблем с акклиматизацией в новом коллективе. Я попала в среду, где очень комфортно и удобно себя чувствую.

– Рейко, а можете ли вы сравнить уровень жизни в двух странах?

– Опять же об Украине мне еще очень сложно судить целостно и объективно. Информации пока недостаточно. Но продукты питания, проезд в общественном транспорте у вас в несколько раз дешевле, чем в Японии. Но, в то же, время в моей стране значительно выше доходы людей. Рядовые сотрудники, служащие получают зарплату в 200000-300000 йен. Если перевести в у.е., то это составляет порядка 2,5-3,5 тысяч долларов.

– Расскажите о городе, в котором вы проживаете.

– Я родилась и живу в Сайтаме. Это административный центр неподалеку от Токио. Достаточно большой город, численность которого превышает 1 миллион 200 тысяч жителей. В нем много больших домов, небоскребов. С 2003 года он входит в агломерацию «Большого Токио».


От общения с бердянскими сверстниками у японской студентки Рейко Ватанабэ остались исключительно положительные эмоции
– Как Вы проводите свободное время в Бердянске? И где уже успели побывать помимо студенческих аудиторий?

– В первые дни пребывания в Бердянске я старалась как можно плотнее ознакомиться с вашим городом. Естественно, мне больше всего понравилась его нижняя часть: набережная, Приморская площадь, парк имени Петра Шмидта. Также я смогла побывать в некоторых церквях, супермаркете и на рынке. Пока что о Бердянске у меня остаются только самые положительные и приятные впечатления. Уверена, что такими они будут до самого окончания проекта.

– А были моменты, которые неприятно удивили?

– Единственное, что сейчас могу отметить, так это дороги. Они просто в ужасном состоянии. Гораздо хуже, чем в Японии. Пару дней назад я даже упала на одной из улиц. По вашим дорогам очень тяжело ходить пешком, и я могу предположить, что не менее тяжело ездить на автомобиле.

Ну а в остальном, повторюсь, все просто замечательно.

– Украина для жителей Японии, наверное, не менее экзотическая страна, чем та же Япония для украинцев. Вы уже смогли оценить украинскую кухню?

– Да. И ваша кухня мне безумно понравилась. Особенно борщ и вареники. Очень вкусные блюда. И я даже уже выучила их названия на русском языке.

– А какими еще доселе не известными вам словами и терминами Вам уже удалось пополнить свой словарный запас?

– Таких, к сожалению, немного: «Привет», «Спасибо», «Пожалуйста», «картошка», «каша». Но я в Бердянске буду находиться до конца ноября. Поэтому уверена, что к тому времени мой лексикон русских и украинских слов будет гораздо богаче.

– Какие у вас увлечения?

– Я интересуюсь историей, географией, люблю путешествия и увлекаюсь спортом. В своем университете я вхожу в сборную команду по бадминтону.

– Что касается спорта, то в Японии большой популярностью пользуется сумо. Вам приходилось быть зрителем на этих соревнованиях?

– Да, сумо в Японии чрезвычайно популярно. Это своего рода религия. На самих соревнованиях я, к сожалению, не присутствовала, но по телевизору смотрела очень много раз. Это действительно сильное зрелище.

– Кроме всего прочего, Япония знаменита своими уникальными нетрадиционными праздниками. У вас есть какой-то любимый среди них?

– Какого-то определенного нет. Все они по-своему хороши и неповторимы. Главное, что они несут радость, хорошее настроение и приятные эмоции.

В Японии отмечают праздники каждого времени года, День номера 110 – полицейской службы, День сева, День зелени, День благодарности труду и т.д. Большой популярностью пользуется День совершеннолетия, когда поздравляют всех, кому в текущем году исполнилось 20 лет. И, безусловно, одним из главных праздников считается День Рождения Императора Акихито. Только 23 декабря главные ворота его дворца открываются для всех, кто хочет поздравить и оставить свои пожелания императору и его семье.

Ну, я думаю, что в каждой стране есть свои уникальные праздники, и Украина в этом плане не исключение.

– Рейко, я так понял, что свою трудовую деятельность вы намерены связать с получаемой специальностью. Хотелось бы позже еще раз приехать в Украину?

– Безусловно. Тем более, что я уже гораздо больше знаю о вашей стране и теперь хочу побывать во Львове и Крыму. Естественно, я планирую когда-то снова вернуться и в Бердянск, где я обрела хороших друзей и знакомых.

– Тогда хочу вас поблагодарить за приятный разговор и пожелать успешного завершения нынешнего проекта и успешного дальнейшего сотрудничества с бердянскими студентами.

– Спасибо.




информация предоставлена газетой "Город"



© 2009 - 2017г. Vnete.com.ua
г. Бердянск, Косенко Вячеслав
Нашли ошибку?    Добавить свою информацию    Обратная связь    Свадьба Бердянск Бердянск